{"id":723,"date":"2016-06-13T09:53:22","date_gmt":"2016-06-13T09:53:22","guid":{"rendered":"https:\/\/smtraducoes-moz.com\/?page_id=723"},"modified":"2016-06-15T00:02:01","modified_gmt":"2016-06-15T00:02:01","slug":"quem-sou","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/smtraducoes-moz.com\/?page_id=723&lang=pt-pt","title":{"rendered":"Quem Sou"},"content":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column][banner banner_image=&#8221;675&#8243;][\/vc_column][\/vc_row][vc_row][vc_column][about_us title=&#8221;QUEM SOU&#8221; sub_title=&#8221; &#8221; main_content=&#8221;<br \/>\n&#8221; class=&#8221;&#8220;alignnone&#8221; style=&#8221;&#8220;float: left;&#8221; src=&#8221;&#8220;http:\/\/sandra-tamele2.websitesfortranslators.com\/wp-content\/uploads\/2015\/12\/4-2-200&#215;300.jpg&#8220;&#8221; alt=&#8221;&#8220;4&#8220;&#8221; width=&#8221;&#8220;200&#8220;&#8221; height=&#8221;&#8220;300&#8220;&#8221;][vc_row_inner el_class=&#8221;wtx-center &#8221; css=&#8221;.vc_custom_1464646668713{margin-top: -180px !important;margin-bottom: -100px !important;}&#8221;][vc_column_inner width=&#8221;1\/4&#8243;][vc_single_image image=&#8221;686&#8243; img_size=&#8221;full&#8221;][\/vc_column_inner][vc_column_inner width=&#8221;3\/4&#8243;][vc_column_text]Chamo-me Sandra Tamele, sou tradutora e int?rprete ajuramentada, membro do Instituto de Linguistas Brit?nicos. Em 2004 fundei a SM Tradu??es para responder ? procura por servi?os de tradu??o e interpreta??o fi?veis e de qualidade em Mo?ambique. Sou formada em prestigiosas universidades em It?lia e no Reino Unido, e acredito que a minha experi?ncia e aptid?es de tradu??o ser?o uma mais-valia para organiza??es que pretendam expandir, fazer neg?cios e comunicar efectivamente o seu conte?do para audi?ncias lus?fonas, particularmente em Mo?ambique.<\/p>\n<p>Traduzir n?o ? apenas a minha profiss?o, ? uma paix?o e reflecte-se nos resultados apresentados aos clientes. Gosto da diversidade que proporciona ao trabalhar com conte?do t?cnico, passando para tradu??o criativa de marketing e at? projectos liter?rios. Sou poliglota e falo Portugu?s, Ingl?s e Italiano, estando a estudar Alem?o e Mandarim.[\/vc_column_text][\/vc_column_inner][\/vc_row_inner][\/vc_column][\/vc_row][vc_row css=&#8221;.vc_custom_1464646883171{margin-top: -100px !important;}&#8221; el_class=&#8221;.wtx-fix&#8221;][vc_column][about_us title=&#8221; &#8221; sub_title=&#8221; &#8221; main_content=&#8221;<br \/>\n&#8221; image=&#8221;684&#8243; button_one_link=&#8221;https:\/\/smtraducoes-moz.com\/resume\/resume.pdf&#8221; button_one_text=&#8221;SAIBA MAIS&#8221; button_two_link=&#8221;https:\/\/smtraducoes-moz.com\/?page_id=715&amp;lang=pt-pt&#8221; button_two_text=&#8221;SERVI?OS&#8221; class=&#8221;&#8220;alignnone&#8221; style=&#8221;&#8220;float: left;&#8221; src=&#8221;&#8220;http:\/\/sandra-tamele2.websitesfortranslators.com\/wp-content\/uploads\/2015\/12\/4-2-200&#215;300.jpg&#8220;&#8221; alt=&#8221;&#8220;4&#8220;&#8221; width=&#8221;&#8220;200&#8220;&#8221; height=&#8221;&#8220;300&#8220;&#8221;][\/vc_column][\/vc_row][vc_row][vc_column][our_views title=&#8221;MINHAS POSI??ES&#8221; sub_title=&#8221;Meus conceitos&#8221; views=&#8221;%5B%7B%22image%22%3A%22585%22%2C%22view_title%22%3A%22Miss%C3%A3o%22%2C%22view_content%22%3A%22Prestar%20servi%C3%A7os%20lingu%C3%ADsticos%20para%20assistir%20organiza%C3%A7%C3%B5es%20e%20empresas%20a%20superarem%20a%20barreira%20lingu%C3%ADstica%20e%20passar%20efectivamente%20a%20sua%20mensagem%20em%20Portugu%C3%AAs%20%5Bde%20Mo%C3%A7ambique%5D%22%7D%2C%7B%22image%22%3A%22681%22%2C%22view_title%22%3A%22Vis%C3%A3o%22%2C%22view_content%22%3A%22Ser%20a%20refer%C3%AAncia%20na%20presta%C3%A7%C3%A3o%20de%20servi%C3%A7os%20lingu%C3%ADsticos%20em%20Mo%C3%A7ambique%20e%20liderar%20esfor%C3%A7os%20para%20trazer%20reconhecimento%20%C3%A0%20profiss%C3%A3o%20e%20papel%20do%20tradutor%20na%20comunidade%2C%20atrav%C3%A9s%20da%20promo%C3%A7%C3%A3o%20de%20projectos%20filantr%C3%B3picos%20e%20do%20interesse%20na%20tradu%C3%A7%C3%A3o%20liter%C3%A1ria%22%7D%5D&#8221;][\/vc_column][\/vc_row][vc_row el_class=&#8221;wtx-center&#8221;][vc_column][vc_empty_space height=&#8221;40px&#8221;][vc_empty_space height=&#8221;40px&#8221;][vc_column_text]<\/p>\n<h2>PONTOS ALTOS DA CARREIRA<\/h2>\n<p>[\/vc_column_text][vc_empty_space height=&#8221;40px&#8221;][\/vc_column][\/vc_row][vc_row el_class=&#8221;wtx-center&#8221;][vc_column width=&#8221;1\/4&#8243;][vc_single_image image=&#8221;627&#8243; img_size=&#8221;full&#8221;][vc_column_text]<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>2015<\/strong><br \/>\nOrganizadora do Primeiro Concurso de Tradu??o Liter?ria para Celebra??o do Dia Internacional da Tradu??o<\/p>\n<p>[\/vc_column_text][\/vc_column][vc_column width=&#8221;1\/4&#8243;][vc_single_image image=&#8221;628&#8243; img_size=&#8221;full&#8221;][vc_column_text]<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>2014<\/strong><br \/>\nCriadu??o do gui?o de ?Majini: As Criaturas e o Oculto no Niassa? (<a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=nxGStttQswc\" target=\"_blank\">youtube <\/a> <a href=\"https:\/\/vimeo.com\/130425502\" target=\"_blank\">vimeo<\/a> )<\/p>\n<p>[\/vc_column_text][\/vc_column][vc_column width=&#8221;1\/4&#8243;][vc_single_image image=&#8221;629&#8243; img_size=&#8221;full&#8221;][vc_column_text]<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>2011<\/strong><br \/>\nDiploma em Tradu??o, Filia??o ao Instituto de Linguistas Brit?nicos<\/p>\n<p>[\/vc_column_text][\/vc_column][vc_column width=&#8221;1\/4&#8243;][vc_single_image image=&#8221;630&#8243; img_size=&#8221;full&#8221;][vc_column_text]<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>2007<\/strong><br \/>\nPublica??o de ?Eu N?o Tenho Medo? tradu??o do romance ?Io non ho paura? de Niccol? Ammaniti<\/p>\n<p>[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row][vc_row el_class=&#8221;wtx-center&#8221;][vc_column][vc_empty_space height=&#8221;40px&#8221;][vc_empty_space height=&#8221;40px&#8221;][vc_empty_space height=&#8221;40px&#8221;][\/vc_column][\/vc_row]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column][banner banner_image=&#8221;675&#8243;][\/vc_column][\/vc_row][vc_row][vc_column][about_us title=&#8221;QUEM SOU&#8221; sub_title=&#8221; &#8221; main_content=&#8221; &#8221; class=&#8221;&#8220;alignnone&#8221; style=&#8221;&#8220;float: left;&#8221; src=&#8221;&#8220;http:\/\/sandra-tamele2.websitesfortranslators.com\/wp-content\/uploads\/2015\/12\/4-2-200&#215;300.jpg&#8220;&#8221; alt=&#8221;&#8220;4&#8220;&#8221; width=&#8221;&#8220;200&#8220;&#8221; height=&#8221;&#8220;300&#8220;&#8221;][vc_row_inner el_class=&#8221;wtx-center &#8221; css=&#8221;.vc_custom_1464646668713{margin-top: -180px !important;margin-bottom: -100px !important;}&#8221;][vc_column_inner width=&#8221;1\/4&#8243;][vc_single_image image=&#8221;686&#8243; img_size=&#8221;full&#8221;][\/vc_column_inner][vc_column_inner width=&#8221;3\/4&#8243;][vc_column_text]Chamo-me Sandra Tamele, sou tradutora e int?rprete ajuramentada, membro do Instituto de Linguistas Brit?nicos. Em 2004 fundei a SM Tradu??es para responder ? procura por servi?os de tradu??o e interpreta??o<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"bussiness-js-composer.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-723","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/smtraducoes-moz.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/723","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/smtraducoes-moz.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/smtraducoes-moz.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/smtraducoes-moz.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/smtraducoes-moz.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=723"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/smtraducoes-moz.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/723\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":760,"href":"https:\/\/smtraducoes-moz.com\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/723\/revisions\/760"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/smtraducoes-moz.com\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=723"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}